TR RU Главная Гостевая Контакт

Турецкий переводчик - Меметов Энвер Серверович

08-01-2007

Главная

СРОКИ И ЦЕНЫ

 

Как сроки так стоимость услуг перевода с русского языка на турецкий язык и с турецкого языка на русский, определяется с учетом пяти ниже перечисленных факторов:

I - СТЕПЕНЬ СЛОЖНОСТИ МАТЕРИАЛА:

1-ый уровень сложности материала:

Это самый простой уровень, и подразумевает повседневный разговорный текст. Например: поздравления, соболезнования, пожелания, выражения чувств и тому подобное. По объёму незначительный материал.

2-ой уровень сложности материала:

Переписка и письма. По объёму существенный материал.

3-ий уровень сложности материала:

Литературный и деловой материал обладает средней степенью сложности.

4-ый уровень сложности материала:

Во-первых, технический материал, содержащий в себе соответствующую определённой отрасли терминологию.

Во-вторых, исторический материал, с детальным описанием исторических сооружений и фактов.

В-третьих, особо важный и эксклюзивный материал.

 

II - СТЕПЕНЬ СЛОЖНОСТИ ФОРМАТА:

Степень сложности определяется в зависимости от того, на какой программе требуется выполнить перевод, либо на какой программе подготовлен материал. Так, например,

«А» группа сложности формата:

 Обычными форматами считаются форматы Microsoft Office и форматы, по сути подобные формату *.html. Подразумевается отдельная Интернет страница. Перевод же сайта, относится к группе «В».

«B» группа сложности формата:

Все остальные форматы (форматы графических редакторов и программ техническо-конструкционного назначения).

 

СРОКИ ВЫПОЛНЕНИЯ ТУРЕЦКОГО ПЕРЕВОДА

Сроки перевода одной условной страницы за один час, зависит от вышеперечисленных факторов сложности материала и формата, поэтому в зависимости от сочетания данных факторов сроки меняются.

Таким образом, сроки определяются с учётом основных двух факторов: степень сложности материала и степень сложности формата.

 

Таблица перевода одной условной страницы** в минутах

 

«А» группа сложности формата

«B» группа сложности формата

1-ый уровень сложности материала

Моментально -  5 минут

5 минут – 10 минут

2-ой уровень сложности материала

5 минут –  30 минут

15 минут – 45 минут

3-ий уровень сложности материала

45 минут – 60 минут

60 минут – 90 минут

4-ый уровень сложности материала

60 минут – 90 минут

90 минут – 120 минут

** - Понятие условной страницы, в данном случае, не распространяется на материал первой степени сложности, так как данный материал, как правило, по объёму состоит от нескольких фраз и не превышает 2-3 предложений.

 

Общая готовность перевода зависит также от моей личной занятости.

День недели

Свободное на данный момент время

Понедельник

20.00 - 00.00

Вторник

20.00 - 00.00

Среда

20.00 - 00.00

Четверг

20.00 - 00.00

Пятница

20.00 - 00.00

Суббота

15.00 - 00.00

Воскресенье

09.00 - 00.00

 

 

СТОИМОСТЬ УСЛУГ

УСТНОГО ПЕРЕВОДА

ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА

         Стоимость устного последовательного и/или синхронного перевода составляет от 500 гривен за один день (5 часов переговоров) или от 200 гривен один час переговоров.

 

 

СТОИМОСТЬ УСЛУГ

ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА

ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА

Стоимость перевода одной условной страницы зависит степень сложности материала и степень сложности формата.

Таблица стоимости перевода одной условной страницы в гривнах:

 

«А» группа сложности формата

«B» группа сложности формата

1-ый уровень сложности материала

Бесплатно***

Бесплатно***

2-ой уровень сложности материала

20 гривен

25 гривен

3-ий уровень сложности материала

30 гривен

40 гривен

4-ый уровень сложности материала

50 гривен

70 гривен

*** - бесплатный перевод является условно бесплатным, то есть для получения бесплатного перевода материала 1-ого уровня сложности никакая плата ни под каким названием не взимается. Но от Вас требуется:

1 – Разместите приглашение на мой сайт, (обязательно указав ссылку на мою главную страницу http://www.enver-v.narod.ru) на каком-либо форуме (культурного содержания), либо тематической доске объявлений;

2 – Оставьте в моей гостевой книге ссылку на сайт на котором Вы оставили информацию о моём сайте.

3 – Разместите в моей гостевой книге текст, который Вам необходимо перевести.

4 – Получите в той же гостевой книге перевод текста под Вашим текстом.

Либо проделайте вышеописанную операцию посредством электронной почты.

Если перевод имеет срочное значение, Вы можете узнать его в телефонном режиме, либо по мессенджеру.

Вы также можете сначала получить перевод, а затем проделать вышеуказанную просьбу. Ну и обязательно поставьте меня в известность об этом. Удовлетворение моей просьбы приветствуется и положительно сказывается на повторном обращении заинтересованных в переводе лиц.

Выполнение данных действий по сложности такое же, как и сам перевод, поэтому всё по честному :) и я думаю, это условие никого не затруднит))

 

 

ДРУГИЕ ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА СРОКИ И СТОИМОСТЬ:

 

III - ОБЪЕМ МАТЕРИАЛА:

При больших объёмах сроки и стоимость договорная.

Объём работы определяется количеством условных страниц.

Условная страница, определяется исходя из количества знаков с пробелами, и состоит из 1800 знаков.

Количество знаков определяется при помощи стандартной функциональной возможности текстового редактора Microsoft Word. Для этого необходимо выбрать пункт меню Сервис/Статистика - Знаков с пробелами.

IV - ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К СТИЛЮ И ОФОРМЛЕНИЮ ПЕРЕВОДА:

Данное условие, в зависимости от сущности материала, требует значительное время.

Стоимость данной услуги договорная.

V - СТЕПЕНЬ СРОЧНОСТИ ЗАКАЗА:

Данное условие подразумевает:

1-ое значение степени срочности заказа: незамедлительный перевод короткого материала независимо от объёма текущего переводимого материала.

Стоимость в данном случае возрастает до 25% от стоимости перевода.

2-ое значение степени срочности заказа: сжатый общий срок выполнения перевода.

Стоимость в данном случае возрастает от 25%  до 100% от стоимости перевода.

 

Если Вы считаете, что стоимость данных услуг высокая, предложите свои варианты. Либо оставьте ссылку на сайт, где стоимость турецкого перевода ниже. В таком случае, я или пересмотрю свои цены, либо обнародую данную информацию на своём сайте как альтернативный вариант и все желающие с Вашей помощью смогут сделать перевод подешевле. Но я более чем уверен, что цены дешевле, только у не профессионалов.

     

Контактная информация:

Меметов Энвер Серверович

Тел (моб): 8 050 813 71 94;

Тел (дом): (0652) 60 91 98;

Windows Messenger: enver-v@hotmail.com

e-mail: tureckiy@list.ru

web: www.enver-v.narod.ru

г. Симферополь, АР Крым / Украина.  

 

 

  

 

Обо мне
Услуги
Тех. средства
Сроки и цены
Оплата
Сотрудничество
Гостевая
Контакт

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Все права защищены. Copyright 2006 - Турецкий переводчик - Меметов Энвер Серверович.

 



Hosted by uCoz